Tin tức
Thương hiệu
Bản quyền tác giả
Kiểu dáng, Sáng chế
Bảo hộ quyền
Mua bán thương hiệu
Tính phí dịch vụ
Liên hệ
Hỗ trợ trực tuyến
Bảo hộ thương hiệu
Update March 2008 on IP Law and Practice in Vietnam
News » Brand news
Update March 2008 on IP Law and Practice in Vietnam

The time limit for publications of national patent applications in Vietnam has changed. An official notice of the National Office of Intellectual Property concerning, among other things, the validity of Power of Attorney, was released.

Additionally, a new circular has recently promulgated by the Ministry of Science and Technology relating to individuals/organizations involved in non-contentious activities against IPR infringement.

Applicants of Vietnamese patent applications may have noticed the former practice of the Vietnamese National Office of Intellectual Property to publish patent applications which have been accepted as to form within the second month from the Decision of the acceptance (as provided in a general Decision of Acceptance as to Form). This practice is now changing.

Under Article 110.2 of the Code of Intellectual Property 2005 (hereafter IP Code) of Vietnam, the Vietnamese patent applications will be published in the 19th month from the filing date or the priority date, where Convention priority is claimed. In rare cases, the applications may be published earlier upon a due request by the Applicant. In providing guidance for implementation of the IP Code, the Article 14.2 (a) (i) of Circular 01/2007/TT-BKHCN stipulates that the Vietnamese patent applications will be published in the 19th month from the filing date or the priority date (where priority right is claimed) or in the 2nd month from the date of the Decision of acceptance as to form, whichever comes later. As far as PCT applications entering Vietnamese national phase are concerned, those which have accepted as to form will be published in the 2nd month from the date of the Decision of acceptance as to form as provided under Article 14.2 (a) (ii) of Circular 01/2007/TT-BKHCN. It is worth making a note that the examination as to form should be carried out, as required by law, within one month from the filing date (Article 13.8 (a) of Circular 01/2007/TT-BKHCN) unless the applicants make any amendment or addition to the applications either voluntarily or upon a request of the Vietnamese National Office of Intellectual Property (NOIP) and in such cases this stage may be prolonged with time needed for such amendment and/or addition. In practice, the stage of examination as to form takes an average from about one to two months to complete.

All of these stipulations are almost consistent with the equivalent provisions under the previous law (Civil Code 1995 and Circular 30/TT-BKHCN, which had no longer been in force as of July 1, 2006), except for the fact that Article 18 of Circular 30/TT-BKHCN made a difference to those applications for which examination as to substance had already been requested prior to the acceptance as to form or subsequent to the acceptance as to form but earlier than 18th month from the priority date. Namely in these cases, patent applications would be published in the second month from the date of acceptance as to form.

In construing the provisions relating to time limit for publication of patent applications under the prevailing law, it should be clear that in usual cases only the PCT patent applications, which have entered the Vietnamese national phase by the 31st month deadline as permitted by the local law and have been accepted as to form, will be published in the second month from the date of acceptance. Other Vietnamese national patent applications must wait until the 19th month from the filing date/the priority date in order to be published. The time point where examination as to substance is requested is now making no difference to the time limit for publication.

As the average time period for a Vietnamese national patent application to be examined as to form and accepted will range from one to two months from the filing date, those Vietnamese applications claiming no Convention priority should wait for another 17 months and those national applications claiming Convention priority, and hence are supposed to have been filed with the Vietnamese NOIP in the 12th month from their priority date, should wait for another 5 months to be published, as stipulated by law.

The Applicants of Vietnamese national patent applications (i.e. non-PCT applications) will now notice a prolonged time until their applications be published in Vietnam. The last but not least important impact of this new practice as a result of construing the IP Code 2005 is also a belated start of the temporary patent rights conferred by the relevant applications.

Powers of Attorney

Notice No. 1637/TB-SHTT dated October 11, 2007 of the Vietnamese NOIP makes special remarks relating to the validity of Powers of Attorney for the purpose of various IP applications submitted to the NOIP. Among other things, it should be especially noted the fact that a Power of Attorney is made (executed, signed, and sealed if necessary) after the filing date of relevant applications does not render the Power of Attorney invalid, provided that the Power of Attorney must be submitted within one month from the filing date, except for the Opposition Requests where the Power of Attorney must be submitted within 10 days. In this relation, it should be highlighted that the time limit provided in this Notice is the time limit for submission of the original Powers of Attorney and no further extension could be expected. In applying this practice, Powers of Attorney for all kinds of applications, except Opposition Requests, can be submitted to the NOIP as late as one month from the filing, rather than immediately upon filing as before for most of the IP applications at the NOIP. This extension is a noticeable flexibility that would be welcomed by all Applicants.

Enforcement

On February 25, 2008, the Ministry of Science and Technology had promulgated Circular 01/2008/TT-BKHCN providing guidance in issuing and revoking Certificates for Industrial Property Examiners and Certificates for authorized Industrial Property Examining Organizations. This is a long expected legal document, paving the way for private industrial property examining activities in the country. It should be noted, however, that this circular merely provides detailed guidance for the issuance and revocation procedures, and the certificates mentioned in this circular merely relate to the examining activities involved in industrial property infringement matters.

Previously, under the Civil Law 1995, which is no longer in effect, the National Office of Intellectual Property (NOIP) (which was then National Office of Industrial Property) was the first competent authority in non-contentious procedures to make judging opinion in infringement matters relating to industrial property rights. When the IP Code came in force, such an authority was taken away and the NOIP no longer gives opinions in infringement cases. In the interval, there had been no particular guidance on the industrial property examiners/organizations. For almost 2 years since the IP Code came in force (July 1, 2006), there has been in fact no individual or organization with competence in making authoritative opinions in infringement cases by administrative procedures. It has been observed, however, that the Vietnamese NOIP has still been asked for official opinion in certain infringement cases where the involved authorities (the market management bureau or the economic police) cannot proceed with administrative measures against infringement in the absence of such an opinion. Thus, the NOIP has still been resuming this responsibility though their opinion is no longer made in an affirmative form.

Now, with the advent of the new circular, the competent authorities involved in dealing with infringement cases in non-contentious procedure would find it easier to resolve the matter where alleged infringers insist the cases be officially confirmed before any measures could be taken. It still needs, however, to wait until the first examiners and/or the first authorized examining organizations are granted the license, which will be probably later this year.

The above information is provided for your general reference.

Copyright Trung Thuc JSC

Mọi chi tiết liên hệ: Đại diện Sở hữu trí tuệ
Điện thoại: 0983367068 - Gửi yêu cầu email: dangkybaoho@gmail.com
Đăng ký thương hiệu, Nhãn hiệu, Mã số mã vạch, Bản quyền, Kiểu dáng, Sáng chế
Mua bán nhượng quyền thương hiệu, Bảo hộ quyền...
Trang chủ   Liên hệ   Print   Favorites   Gui tin nay Gửi cho bạn bè   Đầu trang
Bài viết cùng mục - Brand news
» Vietnam IP protection weak on eve of WTO
Các tin khác - Tin tức
» Đối tượng bảo hộ quyền sỡ hữu trí tuệ
» Bảo hộ quyền tác giả suốt đời
» Thủ tục đăng ký nhãn hiệu quốc tế
» Nỗi đau bị ăn cắp “cần câu cơm” của các ông chủ Việt Nam
» Thủ tục Đăng ký Bản quyền tác giả
» Câu chuyện định giá thương hiệu
» Vi phạm bản quyền phần mềm gây thiệt hại 63,4 tỷ USD
» Bán thương hiệu cho nước ngoài: những bài học đắt giá
» Thông báo về một số nội dung cơ bản của Thông tư số 04/2012/TT-BKHCN
» Thông điệp của Tổng giám đốc WIPO - Francis Gurry nhân kỷ niệm ngày SHTT Thế Giới
Hình ảnh văn phòng
Tin mới đăng
Chứng nhận uy tín từ
Đối tác

Bảo hộ thương hiệu | Đăng ký thương hiệu | Đăng ký nhãn hiệu | Đăng ký bản quyềnđăng ký logo | đăng ký logo độc quyền | Đăng ký kiểu dáng | Đăng ký sáng chế | Mẫu đơn đăng ký | đăng ký thương hiệu độc quyền | Lệ phí đăng ký | tra cứu | Mã số mã vạchThủ tục đăng ký mã số mã vạch | Đăng ký mã vạchthực phẩm chức năng | Đăng ký thực phẩm chức năng | Đăng ký lưu hành dược phẩm | bảo hộ quyền | Đăng ký bảo hộ tên miền | Cục sở hữu trí tuệ | Mua bán thương hiệu | Tư vấn luật doanh nghiệp | Tư vấn đầu tư | Thành lập công ty | đặt tên công ty | Đăng ký kinh doanh | thay đổi đăng ký kinh doanh | đại diện tranh tụng | Đầu tư nước ngoài vào Việt Nam | Chuyển nhượng dự án | Dịch vụ làm sổ đỏ | Giải quyết tranh chấp | Tư vấn pháp luật | luật dân sự | Tư vấn hợp đồng |Tư vấn pháp luật thường xuyên| Xử lý vi phạm quyền | Trademark registration  ...
____________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Trademark protection, Trademark Registering in Vietnam, International Trademark registration
Tel: 04.22.379239 - Mobile: 0983367068
Email:
dangkybaoho@gmail.com – Website: baohothuonghieu.com

Tra cứu nhãn hiệu, Đăng ký thương hiệu, sở hữu trí tuệ thế giới, cục bản quyền tác giải, Trademark registration, Tư vấn luật, Dịch vụ làm sổ đỏ, Xuất nhập khẩu, rao vặt hàng hóa, Thiết kế nhà, Thiết kế nội thất, Dong Tay